Da’m c’hoar Hena, leanez
118 👁 0 ★
Soñj ec’h eus, va c’hoar ger, eus Trelez ?
Eus hol lojennig a Bontlez
E-lec’h m’hon eus, gant hon tud karet,
Hor yaouankiz kaer tremenet ?
Eizh bugel e oamp d’ar mare-se,
Hep gouiziegezh, seder ha gae ;
Alies bremañ, pa soñjan em bro,
E teuan da skuilh daeroù c’hwerv.
Rak an amzer-se diouzhomp zo pell,
Ha ni, digor hon divaskell,
A-gleiz, a-zehoù, siwazh ! zo nijet,
Hep mui gallout en em welet.
Rak du-hont p’on bet o pardonañ,
N’em eus anavezet netra ;
Hor maezioù ken glas, ken dudius,
Hiriv zo melen ha truezus.
Gwez ar menez holl zo diskaret
Hag e leton a zo gweñvet ;
Eus hon ti ne chom ket ur voger,
Ha troc’het ’int haleg ar stêr.
Evel en un huñvre, koulskoude,
Em eus ho kwelet adarre,
E ribl ar stêr, e geot ar pradoù,
O redet evel oanigoù.
Ha diouzh an noz, en-dro d’an oaled,
Dirak un tan balan bodet,
Ho klevis, a vouezh uhel, o kanañ
Ur werz kaer da Santez Anna.
Siwazh ! an huñvre n’eo ket padet,
Ha va c’halon zo bet rannet
O lavaret, gant tristidigezh,
Kenavo da vaezioù Pontlez.
Va c’hoar ger, plijadur ar bed-mañ,
Evel a welan, n’eo netra,
Setu perak sec’homp hon daeroù ;
En em welet ’raimp en Neñvoù.
Eus hol lojennig a Bontlez
E-lec’h m’hon eus, gant hon tud karet,
Hor yaouankiz kaer tremenet ?
Eizh bugel e oamp d’ar mare-se,
Hep gouiziegezh, seder ha gae ;
Alies bremañ, pa soñjan em bro,
E teuan da skuilh daeroù c’hwerv.
Rak an amzer-se diouzhomp zo pell,
Ha ni, digor hon divaskell,
A-gleiz, a-zehoù, siwazh ! zo nijet,
Hep mui gallout en em welet.
Rak du-hont p’on bet o pardonañ,
N’em eus anavezet netra ;
Hor maezioù ken glas, ken dudius,
Hiriv zo melen ha truezus.
Gwez ar menez holl zo diskaret
Hag e leton a zo gweñvet ;
Eus hon ti ne chom ket ur voger,
Ha troc’het ’int haleg ar stêr.
Evel en un huñvre, koulskoude,
Em eus ho kwelet adarre,
E ribl ar stêr, e geot ar pradoù,
O redet evel oanigoù.
Ha diouzh an noz, en-dro d’an oaled,
Dirak un tan balan bodet,
Ho klevis, a vouezh uhel, o kanañ
Ur werz kaer da Santez Anna.
Siwazh ! an huñvre n’eo ket padet,
Ha va c’halon zo bet rannet
O lavaret, gant tristidigezh,
Kenavo da vaezioù Pontlez.
Va c’hoar ger, plijadur ar bed-mañ,
Evel a welan, n’eo netra,
Setu perak sec’homp hon daeroù ;
En em welet ’raimp en Neñvoù.
Tu lis un texte qui a été écrit en breton, alors n’oublie pas que la littérature bretonne est comme toutes les autres : elle a son propre génie et son propre goût.
Ceux-ci peuvent être très différents de ceux (français, anglais…) dont tu as été imprégné à l’école. La littérature bretonne doit-elle être tenue en piètre estime pour cette raison ?
Aussi, rappelle-toi combien il peut être vain de comparer une littérature à une autre. Prends les textes comme ils sont, bonne lecture, et profites-en bien !
Une idée ? N’hésite PAS à me contacter, quelle qu’elle soit. Bien que je ne sois pas wonderwoman (et qui sait après tout ?), tu pourrais être surpris.e.
Les textes ci-dessus sont tous dans le domaine public selon la loi française (70 ans à compter de la mort de l’auteur), mais fais attention car d’autres lois peuvent étendre le délai de protection.
Sens-toi libre d’utiliser les textes pour quelque fin que ce soit, mais mentionne ce site, s’il te plaît ! Bien sûr, je remercie tous ceux qui me rapportent les erreurs et les imprécisions qui peuvent se glisser.