Eil marv Renan III

90 👁 0 ★
UR C’HOUER-MARC’HADOUR, BEURE MAT :
Sell ’ta ! lemet eo bet henozh,
Alese, skeudenn ar paotr kozh !
Daoust ’vit petra ha daoust gant piv ?
C’hwistim ’ve marvet gant ar rev ?

UR BOURC’HIZ, PIKOUS E ZAOULAGAD :
An noz-mañ, klevet hoc’h eus-hu
Un dourni vras e-barzh ar ru,
Trouz ur bern potin o tiskenn,
O tiskenn ru ar C’higerien ?

UR PESKETAER :
An noz-mañ, al loar-vras ’oa sklêr :
Me ’oa ’n em bag e-kreiz ar stêr,
Ha me o welet, ’n he-unan,
’Ruilhal er mor, skeudenn Renan.

Tu lis un texte qui a été écrit en breton, alors n’oublie pas que la littérature bretonne est comme toutes les autres : elle a son propre génie et son propre goût.

Ceux-ci peuvent être très différents de ceux (français, anglais…) dont tu as été imprégné à l’école. La littérature bretonne doit-elle être tenue en piètre estime pour cette raison ?

Aussi, rappelle-toi combien il peut être vain de comparer une littérature à une autre. Prends les textes comme ils sont, bonne lecture, et profites-en bien !

Une idée ? N’hésite PAS à me contacter, quelle qu’elle soit. Bien que je ne sois pas wonderwoman (et qui sait après tout ?), tu pourrais être surpris.e.
Les textes ci-dessus sont tous dans le domaine public selon la loi française (70 ans à compter de la mort de l’auteur), mais fais attention car d’autres lois peuvent étendre le délai de protection.
Sens-toi libre d’utiliser les textes pour quelque fin que ce soit, mais mentionne ce site, s’il te plaît ! Bien sûr, je remercie tous ceux qui me rapportent les erreurs et les imprécisions qui peuvent se glisser.
HAUT