An dihun keltiek II

96 👁 0 ★
          E pevar c’horn ur gozh vered,
’Lec’h ne oa nemet strouezh gant ar geot hir mesket,
          Pevar maen-bez zo ’n em savet.

Ur vaouez a zo deut e-maez eus a bep bez,
          Ha dindan bleunioù ar roz gouez,
Da ziluziañ o blev ’int aet en o c’hoazez.

          Ar blev a gouezhe war o lerc’h
Fonnus ha brav hag hir, hiroc’h ’vit ar foll-gerc’h,
          Munud, gwennoc’h eget an erc’h.

Evañ e raent c’hwezh-vat an ivin hag ar beuz…
          Bannoù an heol, o tont a-dreuz
D’ar gwez, a skuilhe luc’h en o daoulagad kleuz.

          An nerzh a zeue tamm-ha-tamm
D’ar peder c’hoar, pere ’oa ivez peder mamm,
          Ha setu int deut yaouank-flamm.

I ’oar penaos, un tu bennak ’barzh ar vered,
          O deus c’hoazh ur c’hoar douaret,
Pehini a savo, pa vo an eur sonet.

          Rak ar pemp c’hoar zo boudigoù :
Ar marv zo ’vite ur c’housk. Falc’h an Ankoù
          N’hall ket kregiñ en o c’horfoù.

    ***

Goude ’n nebeut amzer, tremenet en arsav,
          Ar c’hoarezed, yaouank ha brav,
War un dro en em gav, ’barzh ar vered ’n o sav.

          Aet ’int an eil da gaout eben :
Hag an teir yaouankañ war galon ar c’hoar hen* ! [henañ]
          Hag houmañ, gant ar joa, a gren.

« - Hirañ hun hoc’h eus graet ! A lavar Gwalia.
          Ab’oe ’oc’h kousket pet kant bloaz !
E bez, me ’oa dihun, an anken em c’hrignañ…

          N’hallen ket sevel ma-unan :
Ar maen a oa pounner ha ma mouezhig, dindan,
          Ne oa ’met ul lommig alan.

P’eo arruet an eur merket gant ar C’hrouer,
          Eo pellaet ar maen pounner
Hag em bez diskennet, gant an deiz, an dommder.

          Setu-ni bremañ dihunet
- Met ab’oe ’omp er bez, nag a draoù bruzunet ! –
          Labouromp hon feder kevret. »

Ar peder c’hoar, Kymru, Breizh, Skos hag Iwerzhon,
          Unanet gante o c’halon,
’Deus dispaket neuze teñzorioù kaer o c’houn.

          Hag ez erruas hepdale,
Deut da bediñ d’ar vered kozh, pe da vale,
          Un nebeud deus o bugale.

Da virviken ar gwad a gomz d’ar C’heltied :
          Tridal ’rae ’n heklev o klevet
An hirvoudoù joaeüs etrezek ar vered.

          - O ma mammig, ma mammig ker !
A lâre pep bugel, ma mammig, deu’t d’ar gêr.
          Oh ! Nag a joa a vo emberr ! -

Tu lis un texte qui a été écrit en breton, alors n’oublie pas que la littérature bretonne est comme toutes les autres : elle a son propre génie et son propre goût.

Ceux-ci peuvent être très différents de ceux (français, anglais…) dont tu as été imprégné à l’école. La littérature bretonne doit-elle être tenue en piètre estime pour cette raison ?

Aussi, rappelle-toi combien il peut être vain de comparer une littérature à une autre. Prends les textes comme ils sont, bonne lecture, et profites-en bien !

Une idée ? N’hésite PAS à me contacter, quelle qu’elle soit. Bien que je ne sois pas wonderwoman (et qui sait après tout ?), tu pourrais être surpris.e.
Les textes ci-dessus sont tous dans le domaine public selon la loi française (70 ans à compter de la mort de l’auteur), mais fais attention car d’autres lois peuvent étendre le délai de protection.
Sens-toi libre d’utiliser les textes pour quelque fin que ce soit, mais mentionne ce site, s’il te plaît ! Bien sûr, je remercie tous ceux qui me rapportent les erreurs et les imprécisions qui peuvent se glisser.
HAUT