An añjeluz
105 👁 0 ★
Din, din, din… an añjeluz :
Mouezh ar c’hloc’hig zo klemmus
D’an añjeluz.
Din, din, din… n’eo ket ar c’hloc’h
’Meus klevet bemnoz e Roc’h
N’eo ken ma c’hloc’h.
Din, din, din… e Breizh-Izel
’N añjeluz hag eñ ’vrañsell
Em Breizh-Izel ?
Gwechall ’oa gwerz an aelez
En iliz ’ganemp neuze,
Gwerz an aelez.
Gwechall, ya, en amzer gozh,
Pa beden-me deus an noz,
En amzer gozh.
Ma c’hoantig ’meus gortozet
’Kichen an dour benniget,
’Meus gortozet,
Hag evit ur c’hoarzhadenn
Em c’have c’hoazh en arbenn,
Ur c’hoarzhadenn :
Kae gouestad, war da seulioù
’Vel un ene paour m’yelo,
War da seulioù.
Eviti De profundis
’An da lâret ’n un iliz,
De profundis.
Pegoulz ’klevin din, din, din,
Kloc’hig ar vro ’kanañ din
E zin, din, din.
Mouezh ar c’hloc’hig zo klemmus
D’an añjeluz.
Din, din, din… n’eo ket ar c’hloc’h
’Meus klevet bemnoz e Roc’h
N’eo ken ma c’hloc’h.
Din, din, din… e Breizh-Izel
’N añjeluz hag eñ ’vrañsell
Em Breizh-Izel ?
Gwechall ’oa gwerz an aelez
En iliz ’ganemp neuze,
Gwerz an aelez.
Gwechall, ya, en amzer gozh,
Pa beden-me deus an noz,
En amzer gozh.
Ma c’hoantig ’meus gortozet
’Kichen an dour benniget,
’Meus gortozet,
Hag evit ur c’hoarzhadenn
Em c’have c’hoazh en arbenn,
Ur c’hoarzhadenn :
Kae gouestad, war da seulioù
’Vel un ene paour m’yelo,
War da seulioù.
Eviti De profundis
’An da lâret ’n un iliz,
De profundis.
Pegoulz ’klevin din, din, din,
Kloc’hig ar vro ’kanañ din
E zin, din, din.
Tu lis un texte qui a été écrit en breton, alors n’oublie pas que la littérature bretonne est comme toutes les autres : elle a son propre génie et son propre goût.
Ceux-ci peuvent être très différents de ceux (français, anglais…) dont tu as été imprégné à l’école. La littérature bretonne doit-elle être tenue en piètre estime pour cette raison ?
Aussi, rappelle-toi combien il peut être vain de comparer une littérature à une autre. Prends les textes comme ils sont, bonne lecture, et profites-en bien !
Une idée ? N’hésite PAS à me contacter, quelle qu’elle soit. Bien que je ne sois pas wonderwoman (et qui sait après tout ?), tu pourrais être surpris.e.
Les textes ci-dessus sont tous dans le domaine public selon la loi française (70 ans à compter de la mort de l’auteur), mais fais attention car d’autres lois peuvent étendre le délai de protection.
Sens-toi libre d’utiliser les textes pour quelque fin que ce soit, mais mentionne ce site, s’il te plaît ! Bien sûr, je remercie tous ceux qui me rapportent les erreurs et les imprécisions qui peuvent se glisser.