Karr an Ankoù I
233 👁 0 ★
Gwelet hoc’h eus en deñvalijenn,
’Barzh an noz teñval ur sklêrijenn ?
Al luc’hed didrouz en noz teñval
Zo un ene kaezh o klask un all.
Klevet hoc’h eus goude hanternoz,
Pa n’ ganer nemet er baradoz ;
Goude hanternoz klevet hoc’h eus,
Nemet en ifern paneve keuz,
Evel un diskan klevet gwechall,
Ur vouezhig truezus en noz dall ?
Ur vouezh-noz o c’houl’ truez, kristen,
Zo kloc’h-galv un ene o tremen.
Evel-se ur wech, ne lâran gaou,
Uhel an dosenn, ar stêr en traoñ*, [traou]
’Us d’ar puñs war ma c’hoazez eno,
Me ’glevis e traoñ karr an Ankoù :
Teir zro dre an draonienn, ha goude
’Tiskargas ar c’harr ’traoñ ar menez.
E traoñ ar menez pa ziskargas,
Setu ul liñsel war ar stêr bras.
Piv en deus kemeret ma dorn-me
Hag en deus ma zennet ac’hane ?
Sonet kloc’h-galv, graet ar lizher-mañ,
War zorig ma c’hambr ’meus skrivet an’.
’Barzh an noz teñval ur sklêrijenn ?
Al luc’hed didrouz en noz teñval
Zo un ene kaezh o klask un all.
Klevet hoc’h eus goude hanternoz,
Pa n’ ganer nemet er baradoz ;
Goude hanternoz klevet hoc’h eus,
Nemet en ifern paneve keuz,
Evel un diskan klevet gwechall,
Ur vouezhig truezus en noz dall ?
Ur vouezh-noz o c’houl’ truez, kristen,
Zo kloc’h-galv un ene o tremen.
Evel-se ur wech, ne lâran gaou,
Uhel an dosenn, ar stêr en traoñ*, [traou]
’Us d’ar puñs war ma c’hoazez eno,
Me ’glevis e traoñ karr an Ankoù :
Teir zro dre an draonienn, ha goude
’Tiskargas ar c’harr ’traoñ ar menez.
E traoñ ar menez pa ziskargas,
Setu ul liñsel war ar stêr bras.
Piv en deus kemeret ma dorn-me
Hag en deus ma zennet ac’hane ?
Sonet kloc’h-galv, graet ar lizher-mañ,
War zorig ma c’hambr ’meus skrivet an’.
Tu lis un texte qui a été écrit en breton, alors n’oublie pas que la littérature bretonne est comme toutes les autres : elle a son propre génie et son propre goût.
Ceux-ci peuvent être très différents de ceux (français, anglais…) dont tu as été imprégné à l’école. La littérature bretonne doit-elle être tenue en piètre estime pour cette raison ?
Aussi, rappelle-toi combien il peut être vain de comparer une littérature à une autre. Prends les textes comme ils sont, bonne lecture, et profites-en bien !
Une idée ? N’hésite PAS à me contacter, quelle qu’elle soit. Bien que je ne sois pas wonderwoman (et qui sait après tout ?), tu pourrais être surpris.e.
Les textes ci-dessus sont tous dans le domaine public selon la loi française (70 ans à compter de la mort de l’auteur), mais fais attention car d’autres lois peuvent étendre le délai de protection.
Sens-toi libre d’utiliser les textes pour quelque fin que ce soit, mais mentionne ce site, s’il te plaît ! Bien sûr, je remercie tous ceux qui me rapportent les erreurs et les imprécisions qui peuvent se glisser.