Kanaouenn ar Vretoned

104 👁 0 ★
    war don An hini gozh

        Ni zo bepred
            Bretoned,
    Bretoned tud kalet.

O ya ! D’ar brezel paotred taer,
Paotred vat ha seven er gêr.
        Ni zo bepred
            Bretoned,
    Bretoned tud kalet.

Tec’hel a ra Saoz penn-da-benn
Pa lavaromp-ni : « Torr e benn ! »
        Ni zo bepred
            Bretoned,
    Bretoned tud kalet.

Hogen, klevit en euredoù
Kanaouenn skiltr ar binioù.
        Ni zo bepred
            Bretoned,
    Bretoned tud kalet.

O Breizh-Izel ! O kaerañ bro !
Koad en he c’hreiz, mor en he zro !
        Ni zo bepred
            Bretoned,
    Bretoned tud kalet.

Allaz ! Mar tlean Breizh kuitaat,
Me ’ouelo ’leizh ma daoulagad.
        Ni zo bepred
            Bretoned,
    Bretoned tud kalet.

Mirit, breudeur gaezh, ho penn-bazh.
Ho plev hir, ho pragoù bras.
        Ni zo bepred
            Bretoned,
    Bretoned tud kalet.

Gourenit mat ! Ur gourener
En deus kalon ar merc’hed kaer.
        Ni zo bepred
            Bretoned,
    Bretoned tud kalet.

Me ’droc’ho ma zeod em beg
Kent dizeskiñ ar brezhoneg.
        Ni zo bepred
            Bretoned,
    Bretoned tud kalet.

Karantez dit, bro karadeg !
Breizh-Arvorig, douar dervek.
        Ni zo bepred
            Bretoned,
    Bretoned tud kalet.

Koulskoude, dreist an holl vadoù,
Karomp ar C’hrist, Doue hon tadoù.
        Ni zo bepred
            Bretoned,
    Bretoned tud kalet.

E miz gouere 1836

Tu lis un texte qui a été écrit en breton, alors n’oublie pas que la littérature bretonne est comme toutes les autres : elle a son propre génie et son propre goût.

Ceux-ci peuvent être très différents de ceux (français, anglais…) dont tu as été imprégné à l’école. La littérature bretonne doit-elle être tenue en piètre estime pour cette raison ?

Aussi, rappelle-toi combien il peut être vain de comparer une littérature à une autre. Prends les textes comme ils sont, bonne lecture, et profites-en bien !

Une idée ? N’hésite PAS à me contacter, quelle qu’elle soit. Bien que je ne sois pas wonderwoman (et qui sait après tout ?), tu pourrais être surpris.e.
Les textes ci-dessus sont tous dans le domaine public selon la loi française (70 ans à compter de la mort de l’auteur), mais fais attention car d’autres lois peuvent étendre le délai de protection.
Sens-toi libre d’utiliser les textes pour quelque fin que ce soit, mais mentionne ce site, s’il te plaît ! Bien sûr, je remercie tous ceux qui me rapportent les erreurs et les imprécisions qui peuvent se glisser.
HAUT