An amzer gozh keltiek I

155 👁 1 ★
En amzer goloet gant an deñvalijenn,
’Barzh an amzer gozh-gozh, ’raok an amzer gristen,
Ken kozh, ken eo kollet diouti an eñvor,
Moarvat nebeut amzer goude dic’hlann ar mor ;
Gouenn veur ar C’heltied, savet ’barzh an Azi,
’Ziskennas d’an Europ da glask douar ha ti.

Ganet ’n ur vro e-lec’h e oa c’hoazh an doare
Deus an tadoù kentañ, kelennet gant Doue,
Noe hag Abrac’ham, hag an holl dadoù bras,
War ar menezioù sec’h, e-kreiz ar c’hoadoù glas,
Dre-holl ar C’heltied, e-lec’h e tremenent,
En enor da Zoue a save mein divent.

Ar sklêrijenn gentañ zo bet gante skuilhet
War an douaroù gouez hep reizh hag hep oaled.

Tu lis un texte qui a été écrit en breton, alors n’oublie pas que la littérature bretonne est comme toutes les autres : elle a son propre génie et son propre goût.

Ceux-ci peuvent être très différents de ceux (français, anglais…) dont tu as été imprégné à l’école. La littérature bretonne doit-elle être tenue en piètre estime pour cette raison ?

Aussi, rappelle-toi combien il peut être vain de comparer une littérature à une autre. Prends les textes comme ils sont, bonne lecture, et profites-en bien !

Une idée ? N’hésite PAS à me contacter, quelle qu’elle soit. Bien que je ne sois pas wonderwoman (et qui sait après tout ?), tu pourrais être surpris.e.
Les textes ci-dessus sont tous dans le domaine public selon la loi française (70 ans à compter de la mort de l’auteur), mais fais attention car d’autres lois peuvent étendre le délai de protection.
Sens-toi libre d’utiliser les textes pour quelque fin que ce soit, mais mentionne ce site, s’il te plaît ! Bien sûr, je remercie tous ceux qui me rapportent les erreurs et les imprécisions qui peuvent se glisser.
HAUT